sexta-feira, 24 de julho de 2009

ATELIER XT

Graça e Xitó; foto cortesia de XT Móveis

Photo Courtesy from XT Móveis



Graça with two of her sons. Photo courtesy from XT Móveis
Graça com dois dos seus filhos. Foto cortesia de XT Móveis



Foto cortesia de XT Móveis

Photo courtesy fom XT Móveis



Foto cortesia de XT Móveis
Photo courtesy from XT Móveis

A Rainha da Cor e da alegria encarna a simplicidade enquanto pessoa.
Quis saber um bocadinho mais desta artista com uma energia inesgotável e vejam o que eu descobri.

She is the queen of joy and colour and incarnates simplicity as a person. I wanted to know a little more about this artist that lives with infindable energy and look what I found.


Graça, conta-nos um bocadinho do teu percurso.

Graça, tell us a little about your career.

Pois então foi mais ou menos assim: o meu percurso artístico começou mais a sério com a minha entrada na Cooperativa Árvore, onde tive um contacto engraçado e descomprometido com a arte e os professores! Em seguida fiz Design de Moda no Citex um pouco influenciada por uma amiga porque a minha paixão, ou uma das paixões... sempre foi a decoração que na altura não havia no Porto como curso! Acabei o Citex; entretanto casei! E começou o meu lado criativo de mãe natureza porque antes de acabar o curso estava grávida do meu filho mais velho que agora está precisamente no Citex a tirar o mesmo curso que eu! A partir daí comecei a trabalhar e foi sempre seguido até onde me encontro agora... no campo!

It happenned like this: it stated more seriously when I started with Cooperativa Árvore, where I had a funny and relaxed meeting with art and teachers! After it, I studied Fashion Design at Citex, influenced by a friend, because my true passion, or one of my passions, was decoration design, but there wasn`t that course In Oporto, in the time. I finished my course, then i got married! Then started my creative side as mother nature, because before I finished my course I was preagnant fom my older son, that is in the same course as me in the time! From there, I started to work going where I am now... in the country!


Como defines a tua arte.
How do you define your art?

Um arte motivada pelas emoções e pelas minhas grandes paixões! Uma arte descomprometida e uma forma de me esvaziar da ebulição em que ás vezes me encontro! Uma arte onde nada fica por contar daquilo que vivêncio. Só é preciso ler nas entrelinhas!

An art motivated by emotions and by my big passions! a relaxed art and a way of letting go of all the confusion that sometimes I´m in. An art where nothing is missing! You need to read it beyond the lines!


Como preferes que se refiram a ti? como... designer... artesã... decoradora? Tens um lado multifacetado, explica um pouco porque é que trabalhas assim.

How do you prefer to be called? as a designer... crafter... interior designer? Uma are a multi-faced artist, explain why do you work like that.


Qualquer uma dessas coisas esta bem, menos doutora!! Hoje em dia já tento tocar menos instrumentos, tento objectivar... mas acho que adoro fazer tudo e de tudo um pouco e alternar serve para descansar e recarregar a imaginação , de resto, sou eu, sou assim... também lavo e cozinho e penduro roupa...!

Any of those words is OK, but please don`t call me "doctor"!! Today I try to play less instruments, I try to be objective... But I think that I love to do everything and to make different things is usefull to rest and recharge batteries, but nI`m like that... I also wash cloths, make dinner...!

A "tua" forma de trabalhar é muito liberal, não usas moldes, as técnicas que usas são muitas vezes "inventadas" por ti, o teu estilo não se inibe perante as técnicas centenárias de fazer mobiliário, decorar ou criar. Alguma vez te aconteceu alguma situação esquisita? Alguém alguma vez disse "Ó menina isso não se faz assim."?

Your work style is very liberal, you don`t use patterns, the techniques are invented by you, your work style does not follow centenary forms of making furniture, designing interiors or create. Have you ever been in a strange situation? Have someone ever told you: " Hey lady, you can`t do it that way."?


O mobiliário é feito pelo Xitó e sobre uma técnica muito inventada por ele porque como é arquitecto e não carpinteiro vê as coisas de uma forma bem diferente! As técnicas centenárias respeito-as mas tem a meu ver uma falha: não tiram partido do erro. Mas respeito-as e sou curiosa! Situação curiosa... a nível de trabalho sinceramente não, mas a nível dos sites sim, já recebi e-mails desagradáveis de pessoas que por serem designers de web se sentem "atingidas" e acham que devem dar-me conselhos ,que geralmente acato, mas que por vezes me irritam pelo pretenciosismo, na forma desagradável de abordar! De resto acho construtivo!

It`s Xitó (husband) who makes the furniture, by a form invented by him, because he his an architect and not carpenter, so he sees things in a very different perspective! The centenary techniques, I respect them, but for me, it misses something: the mistake can be good sometimes. But, I respect them and I´m curious! A strange situation... at work, I gess not, but concernig web designing, I already received e-mails from web designers that want to advise me, that most of the times I accept, but irritates me by their arrongant way. But I think it`s positive!

O teu romantismo e a tua personalidade reflecte-se muito naquilo que fazes ("eu não minto, digo o que sinto!"). Alguma vez te pediram para pintares um berço com o Nody, por exemplo? Ou alguma vez te pediram decorações fora do teu estilo. Como é que fazes quando isso acontece?

Your romantic personality reflcts a lot in what you do. ("I don`t lie, I tell what I feel"). What if someone asks you to paint Nody, for example? What if someone asks you to do something out of your style? What would you do if that happens?


Nunca me pediram o Nody ...GRAÇAS A DEUS! E decorar própriamente dito só agora o comecei a fazer mais a nível profissional, mas penso que sou uma pessoa versátil e seria capaz de fazer algo fora do meu estilo desde que não fosse piroso! Penso!! Não tenho a certeza! O meu estilo propriamente dito tem muito das minhas emoções também e devido a isso tem-se vindo a alterar! O que é uma coisa normal com o evoluir da pessoa como indivíduo.

Never asked me Nody... THANK`S GOD! And decorate, exactly, only now I started doing it professionaly, but I think I`m a flexible person and I could do something out, since it wasn`t ugly! I think!! I`m not sure! My style depends on my emotions, so it always transforming! Witch is normal, considering the evolution of the person as indiviual.

Graça, fala de uma situação marcante na tua carreira.

Graça, can you tell an important situation in your career.

O facto de ser uma carreira marcada pela força de muita vontade, com algum caos pelo meio e por vezes descrença quando me apercebo que afinal sou humana! Uma luta constante é aquilo que mais marca a minha carreira e o meu evoluir como pessoa que me deu objectividade e algum pragmatismo que é bem necessário a uma romântica como eu, que vê a vida colorida com pintinhas negras de quando em vez!
Uma história propriamente dita talvez o facto de pelo meio ter trabalhado durante 8 anos a fazer atendimento ao público, o que me deu um á vontade que hoje prezo muito como experiência de humildade!

The fact that my career was built thru a great will, some chaos and disbelief, when I remmember that I`m human! A constant fight is what most characterizes my career and my evolutiuon as a human being, what gave me objectivityt and pragmatism, that is really need to a romantic like me, that sees a colourfull life with black dots, once in a while!
A story is the fact that, at some point I worked with the public, witch gave me more self-confidence and that I respect as an experience of my modesty.

Passaste a viver no campo e deixaste a cidade do Porto. Essa convivência inspira-te? Como é que essa mudança pode vir a influenciar o teu trabalho?

You are now living in the country and left Oporto city. That inspires you? How does that change influences your work?


Uii... se me inspira?? Enebria-me! Tal como já disse. É assim como voltar a casa depois de uma vida na cidade, é um mundo novo de pessoas e vidas por conhecer, histórias que vou ouvindo, posições e maneiras de estar na vida, vidas vividas de formas vívidas... com uma envolvência que me comove ao ponto de ás vezes dar comigo a passear o meu cão com as lágrimas nos olhos de tão bem que por aqui me sinto! E sim, influência muitíssimo
sobretudo a minha pintura porque agora tudo são flores e por aqui comecei o meu diário gráfico que conta a minha vida de uma forma muito envolvente.

Ahhh... If it inspires me? It turnes me on! As I already told. It feels like comming back home after a life in the city, It´s a whole new world of pipul and lifes to know. Stories that I heard, lifestyles.... with a feeling so strong that touches me in a way that sometimes I get tears in my eyes when I`m going for a walk with my dog, because I feel so good in here! And, yes, influences me a lot, particulary my painture, because now it`s all flowers, and here I started my grapic diary that tells my life in a very particular way.


Sei que tens um projecto em vista para dentro em breve. E projectos a longo prazo? O vosso espaço de trabalho, fala um bocadinho disso.

I know you have a project for soon. And what about long-time projects? Your Atelier, talk a little about it.


O meu maior projecto a longo prazo é sem dúvida a minha casa ou melhor dizendo o meu "castelo" como lhe chamam as gentes daqui. Um projecto a longo prazo... um Bed & Breakfast na minha casa muito bem decorada e uma vida de pintura ate ao fim dos meus dias!

My biggest long-time project it`s my house, or better saying, my castle, as people from here say. A long time project, a Bed & Breakfast at my very well decorated house and a life dedicated to painture till the end of my days!

Quais são os artistas de referência no teu trabalho?
Who are the reference artists in your work?


Paola Navone, Jasper Morrison ambos pela sua abordagem e conceito! Hopper pela vontade que me dá de chorar quando olho as telas dele e a solidão que sinto, Isabel Allende porque me inspira tanto que já perdi a conta das vezes que a ouvi no TED.COM e para acabar com música uma descoberta recente, Eva Cassidi! Deixo-vos com elas as duas!...

Paola Navone, Jasper Morrison both by the concept! Hopper by the loneliness that makes wanna cry when I look at his pictures, Isabel Allende because she inspires me so much that I`ve lost how many times I listenned her at TED.COM and finishing with music, a recent discover, Eva Cassidi! Stay with them!


Uma viagem que gostaste de fazer?
A trip you loved to do?

Ir a Londres! Voltava lá todos os anos e o prazer que tive de tomar café ao ladinho do Sir Terence Conran!

London! I used to go there every year and had the pleasure to have a cofee right by the side of Sir Terence Conran!

Uma viagem que tencionas fazer?
A trip that you intend to do?

Á Gronelândia! Era um sonho!
To GreenLand! Would be a dream!

Os vossos filhos irão seguir o vosso trajecto ou pelo menos o estilo de vida, confortável, simpático, prático e acolhedor que vocês inspiram?

Your sons will follow your way or at list your lifestyle, nice, gentle, cosy, that you both inspire?

Inevitavelmente! Um estudioso e leitor, um pintor e... tudo o que isso implica e os outros que estão para vir em termos de definição artística, quem sabe um arquitecto??

Of course! One is a reader, a painter and... everything that it implies and the others that will come as an artistic definition, an architect, who knows?

O vosso estilo descomprometido e relaxado tem inspirado muitos outros artistas. Tens consciência disso?

Your relaxed style is a reference for other artists. Do you know that?

Para ser muito sincera não!! É???...

Being honest, I didn`t knew!! Is it??

E as cópias?! Pareces não te importar nada com as cópias dos colegas. E interiormente é mesmo assim, como é que procuras dar a volta?

And the copies?! You seen not to mind about other artists copies. How do you manage it internaly?

Dou a volta deixando imediatamente de fazer aquilo que me copiam! Não vivo isso, nem quero, não vou deixar jamais de mostrar os meus trabalhos para atestar a incompetência dos outros e acho que o verdadeiro artista nasce artista! Ponto!

I manage it by stopping doing what others copied me. I dont live it, neither I want to. I will not stop showing my work because of the other artists incompetence and I think that the true artist borns artist! Thats it!

Só mais uma... Trabalhas com o Xitó... Qual de vós é mais artista? Têem muitas divergências? E conseguem separar as águas? Ou têem que dizer "Agora não vamos falar de trabalho."

One more question... You work with Xitó... With one of you is more artist? Do you fight a lot? And you can separat house from work? Or you must say "Now we can`t talk about work."

Temos uma forma de estar na vida muito parecida sobretudo em termos de arte e ele toda a vida foi muito receptivo a tudo o que lhe proponho, mas tem os seus "quês"!! De vez em quando sim, temos as nossas divergências e algumas complicadas, mas algum acaba por ceder para podermos prosseguir! De resto estamos sempre a falar de trabalho.

We have a very similar way of looking to life, specially what concerns to art, he always have been very receptive to what I propose, but sometimes... Once in a while, we fight, mas one or another gives up so we can go on. We are always talking about work.

Qual é a tua extravagância? Vá lá, toda a gente tem... Conta as tuas!
What is your extravagance? Come on, everybody has one... Tell yours!

O tempo para mim própria, não abdico dele! Foi uma lição que a vida me deu! Não tenho um unico vício mas sou uma coca-cola (ligth) addict!!:-)),adoro dançar sozinha no meu atelier, assim á maluca! Faz-me mesmo bem...

Time for my self, I dont give it! It was a lesson thart life gave me! I dont have one unique addict but I love coca-cola (light). I love to dance alone, as crazy in my atelier! It makes me real good!

Obrigada, Graça!

Thanks, Graça!



Nenhum comentário: